23.11.08

ANALYSIS - Anni Settanta

LEONARDO PERUGINI
Dunfermline lost their first ever game with Leo on the pitch. A poor collective performance, characterised by many poor individual performances, including his.
Per la prima volta, il Dunfermline perde con Leo in campo. Una brutta prestazione collettiva, caratterizzata da molte brutte prestazioni individuali, inclusa la sua.

FAUSTO CROSETTI
He scored his first goal for the club and tried to keep his lines tight, unfortunately he wasn't always duly assisted.
Segna il suo primo goal per il club e prova a tenere strette le linee di difesa, sfortunatamente non sempre assistito a dovere.

DAVIDE FILIPPI
He, too, wasn't given any sort of major help from his midfield team-mates, however he proved reliable on the flank as well.
Anch'egli non riceve la miglior collaborazione dai suoi compagni a centrocampo, comunque si dimostra affidabile anche sulla fascia.

FABIO FRASSINELLI
Thrust on the pitch in the second half, he tried to partake in the final onslaught.
Gettato nella mischia nel secondo tempo, prova a partecipare al serrate finale.

ALDO MARLETTA
Back to goal-scoring ways and a few more efforts.
Di nuovo in goal, e qualche altro tentativo.

MATTIA MANESCHI
He kind of disappeared in the midfield jam, but re-emerged with a great goal.
Sparisce un po' nel traffico di centrocampo, ma riemerge con un gran goal.

MATTEO BOVALINO
Not at his best, he created an interesting opportunity when the scores were tied.
Non al meglio, crea un'opoprtunità interessante col risultato ancora in pareggio.

ALBERTO BUCCIANTI
Most of the time, he was left to deal with the opponents' defence on his own. No wonder then he couldn't produce much.
Per la maggior parte del tempo, viene lasciato solo contro la difesa avversaria. Nessuna sorpresa, quindi, che non riesca a produrre molto.